
Paysage de science fiction :
La tour perle d'orient ou de la TV (avec les sphères) haute de 468m, la tour Jinmao haute de 420m avec 88 étages et la tour World Financial Center (celle en forme de décapsuleur) haute de 492m.
Paisaje de ciencia ficción:
La torre Perla de oriente o de la TV (con las bolas) con 468m, la torre Jinmao con 420m de altura y 88 pisos y la torre World Financial Center(la que parece un abre botellas) con 492m.
Quartier d'affaires de Shanghai (Pudong) - Barrio de Pudong
Vieille Ville - Nanshi
Cuidad vieja - Barrio de Nanshi
Jardín YU - Jardin YU
domingo 8 de noviembre de 2009
SHANGHAI - Modernité et Tradition
sábado 7 de noviembre de 2009
HANGZHOU - CUIDAD DE ARMONIAS

Crucero por el Lago oeste
Promenade sur la Lac de L'ouest
Parc Hua Gang avec ses carpes, symbole de prospérité
Parque Hua Gang con sus carpas doradas, simbolo de prosperidad
Buda Feliz esculpido en la roca, Buddha sculpté dans le rocher
Buda en el templo del Alma escondida, Buddha dans le temple de la Retraite des âmes
Pagoda de las 6 armonias - Pagode des 6 Harmonies
jueves 5 de noviembre de 2009
CELEBRACIONES DEL 60 ANIVERSARIO (XI'AN)

60e Anniversaire de la création de la République populaire de Chine
60 cumpleaños de la creación de la República Popular de China
Tai chi en la muralla de Xi'an para la celebración
Tai chi sur la muraille de Xi'an pour la célébration
ESTAMPAS DE XI'AN

Uno de los budas del templo de la Pagoda de La Oca Salvaje
Un des buddhas du Temple de la Pagode de l'oie Sauvage
Monjes del templo charlando para matar el tiempo
Moines du temple tuant le temps
Guerrero de la fosa nº3 del museo de los Guerreros de Terracota
Guerrier de la fosse nº3 du musée des Guerriers de Terracotta
lunes 2 de noviembre de 2009
CRUCERO POR EL RÍO LI - GUILIN
martes 14 de abril de 2009
domingo 5 de abril de 2009
LISBOA NUNCA TERMINA
Lisboa nunca termina.
Es imposible fondearla entera en una sólo visita. Como imposible resulta olvidarse de sus calles y sus gentes. Lisboa le debe mucho a sus miradores, a sus tranvías, a sus célebres, irresistibles e inspiradores pasteis de Belém, ofrecidos al mundo por un panadero en paro que vendió la receta de las monjas del convento dos Jerónimos, en el barrio de Belém, hoy sede central del arte manuelino por excelencia.
Lisboa es O Tejo, es Pessoa, es el alma que mira hacia el mar y se resquebraja, se rompe y se pega a la tierra.
Lisboa nunca acaba.
Es imposible abordarla en una sola entrada.
Lisbonne ne finit jamais. Il est impossible de la sonder entièrement en une seule fois. Comme il est impossible de d'oublier ses rues et ses gens. Lisbonne doit beaucoup à ses belvédères, à ses tramways, à ses célèbres, irrésistibles et inspirateurs pasteis de Belém, offerts au monde par un boulanger au chômage, qui a vendu la recette des religieuses du couvent des Jerónimos, dans le quartier de Belém, aujourd'hui lieu central de l'art manuelino par excellence.
Lisbonne c’est Le Tage, c'est Pessoa, c'est l'âme qui regarde vers la mer , qui se rompt et s’attache à la terre.
Lisbonne ne finit jamais.
Il est imposible de l’aborder en une seule entrée.
martes 30 de diciembre de 2008
POSTAL DE ÉVORA

POSTAL DE ÉVORA
Aquí también el fruto romántico de la vid
Y la sobria elegancia del olivo.
Durante el viaje
Nos acompañaba
Una profesora de lenguas muertas.
Ella supo traducir
La leyenda que rezaba
En el dintel de la entrada
A la capilla: “Pasad,
Nuestros huesos están,
Esperando a los vuestros”.
Texto: JUAN DE DIOS GARCÍA,
de su libro Nómada (Fundación María del Villar, 2008)
p.d. El juego de la foto es verla en grande. Se apreciará, al fondo, la Igreja de Sao Francisco, donde se puede visitar A Capela Dos Ossos, de la que habla el poema.
VISITA INESPERADA: JUAN DE DIOS GARCÍA
Terminamos este año con una visita realmente inesperada. Llega en forma de poema a esta espléndida sección, que desde hace un tiempo teníamos olvidada. Queremos compartir este hermoso texto con vosotros, texto que nos ha sido dedicado a los dos ocupantes de este andén.
Para los no asiduos, Juan de Dios García (Cartagena, 1975) tiene Nómada como su ópera prima, pero su labor literaria viene emparentada a la revista EL COLOQUIO DE LOS PERROS desde sus inicios, siendo su director. Especializado en la obra de Alejandro Casona, sus poemas se han difundido en diversas revistas literarias, al igual que sus ensayos y artículos. Ha sido traducido al italiano y al polaco y, actualmente, ejerce como profesor de literatura, noble voluntariado en unos tiempos en que instruirse es, para muchos, buscar en la wikipedia.
sábado 6 de diciembre de 2008
MONSARAZ: HOMENAJE DEL ALENTEJO

No se puede decir que se conoce el Alentejo portugués hasta que uno no se pierde por las callejuelas de Monsaraz y vive la luz de sus blancas casas. Monsaraz es el triunfo de la luz y un homenaje que el propio Alentejo realiza a sus habitantes y a los visitantes.
On ne peut connaître totalement l’Alentejo portugais qu’en se perdant dans les ruelles de Monsaraz et vivre la lumière de ses blanches maisons. Monsaraz est le triomphe de la lumière et un hommage que l’Altenjo rend à ses habitants et à ses visiteurs.
domingo 5 de octubre de 2008
UN LABERINTO DE TRABOULES EN EL VIEJO LYON
+078.jpg)

El viejo Lyon es un laberinto de pasajes interiores que comunican calles entre sí y donde uno tiene la sensación de estar desenterrando secretos de tiempos ya perdidos.
Sólo un consejo: piérdanse en ese laberinto. Y si encuentran la salida, disfruten del ensueño y la magia en una de sus pastelerías.
Le vieux Lyon est un labyrinthe de passages intérieurs qui communiquent des rues entre elles et où tout un chacun a la sensation de déterrer les secrets de temps anciens.
Un conseil: perdez-vous dans ce labyrinthe. Et si vous trouvez la sortie, profitez du rêve et de la magie de ces charmantes pâtisseries.
Photos: SONIA MARQUES et ANGEL GÓMEZ ESPADA
Appareil: SONY DSC H1














